Blogue

Plus de 3000 questions maintenant disponibles en français dans l'interface WebWork

24 mars 2018 | Catégories: webwork | View Comments

Six ans après avoir utilisé et entamé la traduction de WebWork en français dans un cours que j'avais donné à l'Université du Québec à Montréal, je viens de voir sur internet que WebWork est maintenant utilisé à grande échelle en français au Québec.

Le projet Développement de WeBWorK pour le réseau des cégeps francophones a porté ses fruits. Un serveur du Centre collégial de développement de matériel didactique (CCDMD), donne facilement accès à un compte sur la plateforme WeBWorK. Selon le site, plus de 3000 questions sont maintenant traduites en français dans la Banque de problèmes libres (BPL) en français dans un répertoire sur github. De plus, des ressources en ligne sont disponibles notamment sur ce sujet sur le site de MathemaTIC.

Félicitations à toutes celles et ceux qui ont été impliqués dans la poursuite du projet dans les 6 dernières années.

Read and Post Comments

Plus de 150 questions webwork traduites en français

28 août 2012 | Catégories: webwork | View Comments

À l'automne 2011, j'ai donné le cours MAT1112 - Calcul 1 à l'Université du Québec à Montréal dont le contenu ressemble à un cours de Calcul 3 du cégep. J'avais utilisé WebWork et j'avais traduit plus de 150 questions en français. Les questions que j'ai traduites sont maintenant disponibles dans le fichier suivant:

webwork_french_problems.tar.gz

Les questions étaient divisées selon 10 chapitres. Les fichiers de définition .def pour chacun des chapitres sont disponibles ici:

Webwork-150-problemes-traduits

Les fichiers .def indiquent que les questions sont dans le répertoire racine local/Library. Vous devrez possiblement modifier ce répertoire racine pour chaque problème pour refléter l'endroit où vous avez placé les problèmes .pg contenu dans le .tar.gz ci-haut.

Éventuellement, ces problèmes seront centralisés dans une banque de problème en français et disponible dans Webwork.

Read and Post Comments

WeBWorK, un logiciel pour les devoirs en ligne

04 janvier 2012 | Catégories: webwork | View Comments

J'ai appris l'existence de WeBWorK lors des Sage Days 31 à Seattle en juin 2011, où j'ai rencontré Jason Aubray et Michael Gage, deux leaders de ce projet. Leur projet pour la semaine était d'intégrer Sage à WeBWorK et d'intégrer WeBWorK à Sage.

WeBWorK est un logiciel libre qui permet aux étudiants de faire des devoirs de mathématiques et de sciences en ligne. WeBWorK est soutenu par la Mathematical Association of America et la National Science Foundation et est livré avec une bibliothèque de plus de 20000 exercices. Les cours pris en charge incluent l'algèbre du collège, les mathématiques discrètes, probabilités et statistiques, calcul simple et multivariée, les équations différentielles, algèbre linéaire et l'analyse complexe.

WeBWorK au Québec

WeBWorK est utilisé au Québec dans certaines écoles anglophones depuis quelques années déjà. Alice McLeod, enseignante au Cégep John Abbott College, l'utilise dans des cours de mathématiques. On peut lire sur son expérience dans le texte Les mathématiques et les TIC, des virus qui s’attrapent... paru sur Profweb en 2009. Rhys Adams, enseignant au Cégep Vanier College, l'utilise dans des cours de physique. On peut lire sur son expérience dans le texte Using Webwork to Enliven Discussion in Physics Classrooms aussi paru sur Profweb en 2010.

WeBWorK à l'UQAM via Moodle

À l'automne 2011, je donnais le cours de MAT1112 Calcul I à l'Université du Québec à Montréal. J'en ai profité pour tester l'outil WeBWorK et de l'utiliser pour une des premières fois dans le monde dans un cours en français.

Pour ce faire, j'aurais pu profiter de la Mathematical Association of America qui offre gratuitement l'utilisation de son serveur pour au plus un cours par université contenant au plus 100 étudiants. Mais, on a plutôt opté pour une configuration locale.

Grâce à l'équipe Moodle de l'UQAM et en particulier Stéphanie Lanthier, je n'ai pas eu à m'occuper de plusieurs aspects techniques : installation de WeBWorK, configuration du serveur WeBWorK, configuration de la passerelle entre le serveur WeBWorK et Moodle. À la mi-septembre, le tout était configuré. Pour plus d'informations, visitez la page Guide d'installation de WeBWork 2.5 sur CentOS 5 écrite par Stéphanie et la page Moodle Integration toutes deux disponibles sur le wiki de WeBWork.

L'utilisation de WeBWorK via Moodle a l'avantage de gérer les comptes étudiants automatiquement. C'est Moodle qui s'en occupe. Cela permet aux étudiants de faire les exercices WeBWorK directement dans leur compte Moodle, site qu'ils consultent déjà régulièrement.

Avec Stéphanie, nous avons aussi traduit (bénévolement) l'interface WeBWorK en français. À ce jour, nous n'avons toujours pas terminé cette traduction, car nous nous sommes concentrés sur la traduction de l'interface vue par l'étudiant. Mais, on a fait au moins la moitié et nous comptons terminer bientôt. La traduction sera disponible dans la version officielle de WeBWorK.

Ensuite, tout ce qu'il me restait à faire en tant que chargé de cours était de choisir (et traduire) des problèmes. Durant l'automne 2011, j'ai traduit une dizaine de questions par semaine. Ceux-ci seront disponibles à l'avenir pour les personnes qui enseigneront le même cours.

Ci-bas, voici quelques images qui illustrent l'interface et qui donnent un aperçu de son utilisation.

Un problème en anglais:

/Files/2012/webwork_en.png

Le même problème que j'ai traduit en français:

/Files/2012/webwork_fr.png

Le même problème vu par un autre utilisateur:

Les paramètres sont choisis aléatoirement de sorte que les étudiants n'ont pas tous la même question ...et surtout pas les mêmes réponses. Ici les paramètres sont 3 et 9 plutôt que 5 et 25.

/Files/2012/webwork_seed.png

Choisir des problèmes par sujet:

La banque de plus de 20000 problèmes est divisée en sujets, chapitres et sections:

/Files/2012/webwork_sujets.png /Files/2012/webwork_browser.png

Publication d'exercices WeBWorK dans Moodle:

Le menu Ajouter une activité permet d'ajouter un lien vers les exercices WeBWorK.

/Files/2012/webwork_moodle_prof.png

Exercices WeBWorK dans Moodle:

L'étudiantE accède aux exercices directement dans son compte Moodle.

/Files/2012/webwork_moodle_etud.png

Vérifier les réponses:

L'étudiantE peut vérifier ses réponses mais n'obtient pas la réponse. En cas d'erreur, il ou elle doit réfléchir et corriger l'erreur.

/Files/2012/webwork_rempli.png

Avantages

En tant qu'enseignant, j'y vois au moins deux avantages. Premièrement, cet outil peut être utilisé pour faire des évaluations plus fréquentes sans augmenter la tâche de correction qui se fait automatiquement. Par exemple, quelques questions par semaine peuvent être évaluées et compter pour 5% de la pondération. Deuxièmement, il est plus facile de traduire une question en français que d'en écrire une à partir de rien. À l'automne 2011, j'ai traduit 152 questions en français ce qui a offert une offre complémentaire d'exercices surtout pour la première moitié du cours où les exercices dans les notes de cours étaient considérés difficiles par les étudiantEs.

Questions aléatoires

Particularité intéressante, les paramètres dans les questions WeBWorK sont aléatoires de sorte que chaque étudiant reçoit une question différente. Si les étudiants se consultent, ils ne pourront pas copier la réponse et devront nécessairement discuter de la méthode ce qui est une bonne chose.

Alternatives commerciales

WeBWorK est un logiciel libre et gratuit de même que la banque de plus de 20000 problèmes qui l'accompagne. Or, il existe aussi des alternatives commerciales et payantes sur le marché. Par exemple, Maplesoft ont développé l'outil Maple T.A. pour créer des tests et des devoirs en ligne et évaluer automatiquement les réponses des élèves. Maple T.A. est présentement utilisé au Québec et a été présenté par Louise Pellerin et Diane Bergeron lors du 55e congrès de l'Association mathématique du Québec tenu les 14 et 15 octobre 2011 à l'École Polytechnique de Montréal. Elles l'utilisent respectivement au Cégep de Chicoutimi et à La Cité collégiale d'Ottawa pour diagnostiquer et exercer les étudiants dans l'apprentissage des mathématiques. Pour en savoir plus sur leur expérience, on peut lire cet article ou celui-ci sur le site de Profweb.

Combien coûte Maple T.A? En négociant avec Maplesoft, et aussi comme elles ont participé à la traduction de l'outil, elles ont obtenu un bon prix : entre 12$ et 18$ par licence (comprendre par étudiant) par année, le coût variant selon le nombre d’étudiants. Au début, ce coût était par session... Ainsi, pour le seul cours que j'ai donné à l'automne 2011, cela aurait coûté plus de 1000$ pour utiliser Maple T.A. plutôt que WeBWorK.

En discutant avec Mmes Pellerin et Bergeron, elles connaissaient l'existence de WeBWorK et gardent un oeil ouvert sur son développement et sur la traduction de son interface en français, car étant gratuit il sera toujours une option intéressante.

Service de l'audiovisuel de l'UQAM

Durant l'automne 2011, le projet WeBWorK a été repéré par le Service de l'audiovisuel de l'UQAM dont la mission est d’offrir une expertise et un soutien professionnel aux membres de la communauté universitaire dans la réalisation de leurs projets technopédagogiques ainsi que dans l’utilisation des technologies audiovisuelles et multimédias pour leurs activités d’apprentissage, d’enseignement, de recherche et de création. J'ai rencontré Marina Caplain en octobre sur le sujet. Si le projet se poursuit, ils pourront offrir un soutien aux utilisateurs.

Sondage des étudiantEs

À la fin du cours, en décembre 2011, j'ai fait un petit sondage par rapport à l'utilisation de WeBWorK. Une dizaine d'étudiantEs y ont répondu. En général, ceux qui ont utilisé WeBWorK ont trouvé que les exercices WeBWorK avaient eu un effet positif sur leur étude. Parmi les effets positifs on retrouve :

  • "l'accès une plus grande variété de problèmes"
  • "motivant de savoir directement si on avait la bonne réponse"
  • "permettent de savoir si nous avons compris ou non la matière"
  • "une façon plus divertissante de faire des problèmes mathématiques"

Parmi les effets négatifs on retrouve :

  • "La démarche n'est pas considérée. Une démarche bien réalisée, avec une erreur de calcul, et la réponse peut différer complètement"
  • "Beaucoup trop d'exercices à faire (exercices de l'imprimé de cours en plus des WeBWorK) et je ne savais donc pas lesquels étaient plus importants ou intéressants à faire et à comprendre."

La traduction

Voici quelques informations supplémentaires pour donner une meilleure idée de la tâche de traduction des questions. Chaque question est dans un fichier texte. Le fichier comporte une en-tête particulière décrivant le problème, puis un peu plus bas dans le fichier on retrouve le texte de la question:

BEGIN_TEXT
\{
ColumnTable(
"Consider the following integral.  Sketch its region of integration in the xy-plane.".
$PAR.
$BCENTER.
"\( \displaystyle
\int_{0}^{$a} \int_{y^2}^{$a2} $f \, dx \, dy
\)".
$ECENTER.
$PAR.
"(a) Which graph shows the region of integration in the xy-plane? ".
$popup->menu().
$BR.
$BR.
"(b) Write the integral with the order of integration reversed:".
$PAR.
$BCENTER.
"\( \displaystyle
\int_{0}^{$a} \int_{y^2}^{$a2} $f \, dx \, dy
=
\int_{A}^{B} \!\! \int_{C}^{D} $f \, dy \, dx
\)".
$ECENTER.
$PAR.
"with limits of integration".
$BR.
$BR.
"A = ".ans_rule(20).$BR.
"B = ".ans_rule(20).$BR.
"C = ".ans_rule(20).$BR.
"D = ".ans_rule(20).$BR.
$BR.
"(c) Evaluate the integral. ".
ans_rule(40),

Dans ce cas-ci, j'ai édité une copie de ce fichier et j'ai remplacé le texte anglais par le texte français comme ci-bas:

BEGIN_TEXT
\{
ColumnTable(
"Considérons l'intégrale suivante. Esquisser la région d'intégration dans le plan xy.".
$PAR.
$BCENTER.
"\( \displaystyle
\int_{0}^{$a} \int_{y^2}^{$a2} $f \, dx \, dy
\)".
$ECENTER.
$PAR.
"(a) Quel graphique montre la région d'intégration dans le plan xy? ".
$popup->menu().
$BR.
$BR.
"(b) Écrire l'intégrale où l'ordre d'intégration est inversé:".
$PAR.
$BCENTER.
"\( \displaystyle
\int_{0}^{$a} \int_{y^2}^{$a2} $f \, dx \, dy
=
\int_{A}^{B} \!\! \int_{C}^{D} $f \, dy \, dx
\)".
$ECENTER.
$PAR.
"et les bornes d'intégration sont".
$BR.
$BR.
"A = ".ans_rule(20).$BR.
"B = ".ans_rule(20).$BR.
"C = ".ans_rule(20).$BR.
"D = ".ans_rule(20).$BR.
$BR.
"(c) Calculer l'intégrale. ".
ans_rule(40),

Durant la session, je parvenais à choisir et traduire une quinzaine de questions en un peu plus d'une heure de travail.

Conclusion

À mon avis, WeBWorK ne peut pas remplacer les devoirs écrits qui sont nécessaires pour évaluer la démarche, mais peut être un bon outil pour faire des évaluations plus fréquentes de la matière.

Read and Post Comments